2009/09/25 JUNGLE CITY.COM

草野球をセーフコ・フィールドで -『KUSA1 ワールド・シリーズ』開催-

草野球の全国大会を主催する 『KUSA1(クサワン)』が、 21日に初の海外大会をセーフコ・フィールドで開催した。 草野球においては初となる、メジャーリーグ球場での試合を実現し、『Sluggers』 を始め、日本各地からの有志らと現地からの参加者が日本チームを結成した。 選手の名前が英語でアナウンスされたり、攻守の入れ替え時にアップテンポの曲が流れたりと、まるでメジャーの試合のように本格的で、選手らは興奮と戸惑いを見せ、初回を終えた後には「緊張した!」という声が飛び交った。試合終了後には「ずっとここにいたい」と、名残を惜しむ声があちこちから飛び出した。
選手宣誓をした今井優(いまい ゆたか)さんは、「地元チームの選手とたくさん握手をして抱き合った。日本と違ってスタンドにフェンスもないので、見ている人たちと一体化した気分が味わえた」と語り、MVP を受賞した森悠(もり ゆたか)さんも「刺激をたくさん受けた。日本に帰ったらこの体験をいろいろな人に伝えたい」と笑顔を見せた。また、監督の石川哲也さんは「普段はでこぼこの地面で野球をしているので、芝生があるだけで感動。言語の壁は一切感じなかった」と満足気に語った。『KUSA1』代表の吉崎さんは、「今度はアメリカから日本に選手を招いたりするなど、交流を続けて行きたい」と、意気込む。一人一人の交流が大きな交流へとつながっていけば、『KUSA1 ワールド・シリーズ』のもう一つの目的である野球の五輪種目復活 も、夢ではなくなる日が来るかもしれない。

2009/09/23 The North American Post

“Play ball!” イチローも活躍するセーフコフィールドにて「プレイボール!」

シアトルマリナーズの本拠地セーフコフィールドで21日、草野球大会「KUSA1 ワールドシリーズ2009」が開催され、大阪の草野球チーム「スラッガーズ」に加え、地元の日本人有志、日系人、米国人ら役40名が野球を通じた日米親善、野球人気の促進を図った。
KUSA1の大リーグでの舞台では初の試みで、計画、交渉を含め実現まで5年を要した。「一生に一度の経験」を共有した野球人たちは充実した表情を浮かべ、大会運営代表の吉崎賢博さんも「みんな晴れやかな笑顔を見せてくれています。これからも面白いことができる仲間と交流を図っていきたい」と振り返った。
当日は2試合行われた。大会最優秀選手に輝いた森悠さん(21)は夢舞台の体験に「刺激的過ぎて実感がわかなかったのですが、一生に一度のつもりで思いっきりプレーしました」と笑顔で語った。
米国チームで参加したタカシミツオカさん(22)は「スコアボードに名前が見えたときは感激しました。野球には言葉のバリアはないですね」と交流の手ごたえをつかんだ。
関係者は来年以降の開催も視野に入れ、野球親善を進めていく意向だ。

KUSA1世界大賽

KUSA1世界大賽

KUSA1在ICHIRO選手活躍的西雅圖賽福可球場(Safeco Field),舉辦史上首次的草野球比賽。從日本前往的選手、西雅圖當地的日本人、美國人,在球場上盡情奔馳跳躍、展現球技,加深日本和美國之間的情誼。

目的

  • 對棒球項目在奧運復活之強烈期望。
  • 透過草野球進行美日交流並且持續。
  • 藉由草野球了解美國的成年休閒運動的状況,以及棒球文化的深邃。

概要

日 期2009年9月21日(星期一)
場 地西雅圖賽福可球場

比賽結果

SLUGGERS(大阪府)7-1日本人志願隊
草野球日本代表隊9-1草野球美國代表隊

表彰の結果

勝利獎:草野球日本代表隊 石川哲野 總教練[SLUGGERS]
首次擔任草野球日本代表隊監督,精彩獲勝

最優秀選手:日本代表隊 #18 森悠 選手[SLUGGERS
本日四安打大爆發,不愧是日本的強打者

優秀選手 : SLUGGERS #27 谷本智仁 選手
對日本人志願隊展現優異投球,獲得勝利投手

優秀選手 : 日本人志願隊 #2 井上善譽 選手[SEATTLE NCJLT]
善用自豪的快腿盜壘,並靠好的跑壘表現得分

優秀選手 : 日本代表 #16 今井優選手[スラッガーズ]
安打連發,奔馳在球場上

優秀選手 : 美國代表隊 #37 Jason Lambacher 選手[DOWNTOWN SEATTLE MARINERS]
作為投手和打者都留下好成績

KUSA1出場選手在大聯盟例行賽開球

參加KUSA1世界大賽2009的SLUGGERS隊玉山選手、SEATTLE隊HIRO選手。在2010年9月24日西雅圖賽福可球場舉行的美國職棒大聯盟例行賽,水手隊對雙城隊的比賽,擔任開球儀式的嘉賓。玉山選手擔任投手、HIRO選手擔任捕手。穿著主場水手隊的球衣,在3萬人的觀衆面前,精彩地完成開球儀式。

(出發前)參加者的期待

T.H 先生(神奈川縣)
平常我是屬於比較冷靜的人。但是能在大聯盟的球場進行草野球比賽,不由得興奮起來。期待本活動可以作為一生的寶物。

Y.I 先生(大阪府)
毎天透過衛星轉播看大聯盟的比賽,幾乎毎天看著西雅圖的地圖。我的心已經飛到賽福可球場了。非常期待。

K.M 先生(京都府)
第一次出國旅行,就到大聯盟的球場打草野球,實在難以置信。雖然連日幣怎麼換成美金都不知道。但是比賽會全力以赴。

T.I 先生(大阪府)
很期待和美國球隊比賽。比賽使用軟式球,對於慣用的我們比較有利,所以絶對要贏得比賽。深切感受到代表國家的壓力。

S.Y 先生(西雅圖市)
我小學時打壘球,在職場則和同事們享受打棒球的樂趣。從日本移居西雅圖前,有教小朋友打棒球。很期待來到西雅圖後的第一次比賽。

K.K 先生( 西雅圖市
可以在賽福可球場比賽,我感到非常興奮。想不到能在ICHIRO和城島健司打球的場地上比賽。這是人生唯一的機會,我將好好享受比賽。非常感謝KUSA1。

慶祝活動

慶祝活動

西雅圖賽福可球場

開幕典禮 列隊

舉國旗、演奏國歌

主辦單位代表致詞

大家好,KUSA1世界大賽2009,終於要開始了。大家為什麼來到這裏呢?我們是為了創造草野球界的新歴史而來。同時,是為了讓各位的人生留下光榮紀録而來。今天這個具有歴史意義的活動,期待能幇助棒球運動在奧運的復活。請大家盡情享受比賽吧!

賀詞 日本駐西雅圖總領事館 領事 口井隆司先

恭賀大會順利舉辦。三個月前聽説要在賽福可球場舉辦草野球比賽,心想「有可能辦到嗎」。但是夢想實現了呢。各位正站在夢想的球場上。期待兩國的交流能夠持續下去。

選手宣誓 日本代表隊 #16 今井優選手[SLUGGERS]

各位西雅圖的朋友、賽福可球場、以及喜愛棒球的朋友們,大家好。相信我們不管來自哪裏、屬於什麼國籍、説什麼語言,都不受到影響。我們是以「棒球」互相理解。在此宣誓我們會藉由棒球團結在一起。2009年9月21日,選手代表SLUGGERS今井優。

開球儀式

投手:水手麋鹿(水手隊吉祥物)
打者:大衛韓德森(Dave Henderson,前大聯盟球星)

比賽後的選手們

表揚與懇親交流會

KUSA1 World Series

KUSA1 World Series

At the Ichiro’s home ground, Safeco Field in Seattle, KUSA1’s monumental baseball event was held and many players from Japan as well as Japanese and Americans in Seattle got together. This is first time for all of them to play sandlot games in a Major League ball park. They pitched, hit, caught, ran and jumped over the entire field. It tightened the friendship between Japan and US.

Purpose

  • To send an earnest message that the baseball be adopted again to the Olympic games
  • To maintain interchange between Japan and US through sandlot baseball games

Summary

ScheduleMonday, September 21, 2009
PlaceSafeco field in Seattle

Result

Sluggers, Osaka7-1Japan Volunteer Team
Japan9-1USA

Prize Winners

Victory Prize:Japan, Manager, Tetsuya Ishikawa (Sluggers)
For leading the team to a splendid win as the first manager of the Japan team representing all the Japanese sandlot baseball teams

MVP:Japan, #18, Yutaka Mori (Sluggers)
For an extreme success of making four hits a day being the true “slugger” of Japan

Excellent Player : Sluggers, #27, Tomohito Tanimoto
For becoming the winning pitcher of the game versus Japan Volunteer Team with an excellent quality

Excellent Player : Japan Volunteer Team, #2, Yoshitaka Inoue (Seattle NCJLT)
For scoring by stealing bases and excellent base running technique

Excellent Player : Japan, #16, Yu Imai (Sluggers)
For running round and round the diamond with fantastic hits

Excellent Player : USA, #37, Jason Lambacker (Downtown Seattle Mariners)
For making good results both in pitching and batting

The KUSA1 Player Gave a Ceremonial First Pichi in the Official Major Baseball Game

Sluggers’ Tamayama and Seattle’s Hiro, both the members of KUSA1 World Series 2009, made big rolls giving a ceremonial first pitch in the official Major League Baseball game, Mariners vs Twins, held in the Safeco Field in Seattle on September 24, 2010.
Both wearing an uniform of the local Mariners, Mr.Tamayama as a pitcher and Mr.Hiro as a catcher, made a great performance in front of a large spectators of 30,000. Congratulations to both!

Comments from the participants before Departure

T.H. (Kanagawa prefecture)
I’m usually a quiet person but I am too excited to visit the Major League stadium. I definitely will enjoy this event so that it will be the treasure of my entire life.

Y.I. (Osaka prefecture)
Almost everyday thesedays, I am watching Major League games on TV and looking at a map of Seattle. I feel like being already in Safeco Field. I am just excited.

K.M. (Kyoto prefecture)
It is just unbelievable that my first international travel be the experience of playing in the Major League stadium. I even still don’t know how to exchange bills. But I want to try my best in a performance.

T.I. (Osaka prefecture)
I am looking forward to a match against the US team. I think we should win ‘cause Japanese rubber balls are used in games. I feel a pressure of representing the Japanese flag.

S.Y. (Seattle city)
I played softball when I was in an elementary school. Also I had enjoyed playing baseball with my colleague in office. Before coming to Seattle, I coached young kids at baseball. I am looking forward to my first playing game in Seattle.

K.K. (Seattle city)
I am really excited to play baseball in Safeco Field. I can’t believe I can play baseball in the Field where Ichiro and Jojima play. This opportunity will have never been happened in my life again, so I will enjoy the game. Lastly, I really thank to Kusa1.

英雄訪問

英雄訪問

日本隊 #30 石川哲也總教練(SLUGGERS)

球隊1984年創設時的成員。甲子園球場雖然很好,賽福可球場更是好!毎個人都吵著説「我要防守ICHIRO的右外野」。結果外野變成輪流防守。前一天知道A.Rod使用的衣櫃,又是件很棒的事!

SLUGGERS #0 德山貴滿 選手

剛加入SLUGGERS不久,就能和ICHIRO選手與松井秀喜選手站在同一個舞台,真的很高興。

SLUGGERS #1 玉山浩司 選手

作為中年族群的代表參加。和美國的選手交流,了解喜愛棒球並努力的人竟然如此多。我想會成為今後自己對於棒球的動力。

SLUGGERS #2 窪野雅洋 選手

盜壘的專家!!為了前往美國,第一次辦護照,行李箱也換新的。本次買最値得的是數位相機!完全派上用場。

SLUGGERS #5 北山泰士 選手

與一起參加的其他球隊和美國選手們,能夠藉由「熱愛棒球」的價値觀,在大聯盟的球場上融合,非常棒。在水手隊的吉祥物麋鹿開球時擔任捕手,也是很好的回憶。

SLUGGERS #15 飯島亘 選手

從關東搬到大阪是奇蹟、遇上SLUGGERS是奇蹟、在賽福可球場打球也是奇蹟。感謝奇蹟。

SLUGGERS #16 今井優 選手

優秀選手。SLUGGERS的ICHIRO!第51區就交給我防守!!
負責選手宣誓的重要工作,感覺壓力很大。幾天前就開始很緊張。日本人在那個地方宣誓的,只有我而已。真的是夢幻成真的世界

SLUGGERS #18 森悠 選手

本次大會的MVP!本日敲出4支安打!全力揮棒的男人!撃球速度日本第一!!
感謝能遇到SLUGGERS和石川總教練。

SLUGGERS #19 仁久保裕平 選手

全隊第一帥哥。投手丘是最適合我的地方。
但是,在大聯盟球場,第一局就對美國選手投出觸身球,真的是太急躁了。

SLUGGERS #27 谷本智仁 選手

優秀選手。
在賽福可球場成為勝利投手,也成為球隊的王牌。能在日本的草野球史上留名,很高興。

SLUGGERS 北山真奈美 小姐

球隊經理!在背後支持著球隊。
大家辛苦了。大家都很帥氣。希望還能和大家一起回到這裏。

SLUGGERS 野村知世 小姐

飯島選手的個人啦啦隊!起初對於草野球在大聯盟球場比賽,完全不懂有什麼意義。卻獲得最棒的經驗。

SLUGGERS 前田泉 小姐

SLUGGERS的啦啦隊!可以看到大家在賽福可球場的英姿,真是太好了。

SLUGGERS 出羽寬男 先生

球隊專屬工作人員!大家在場上身影非常耀眼奪目。能和大家一起站在球場上,很感謝。

日本人志願隊 #5 森下浩一 選手(SPEED DANGEROUS)

在京都磨練三壘手的能力,到西雅圖展現。
第一次出國旅行,能在賽福可球場比賽,充滿美好的回憶。

日本人志願隊 #10 蒲田雅之 選手(SPEED DANGEROUS)

專職投手16年。很感謝可以在這個夢想舞台投球。
欣賞水手隊與洋基隊的比賽,看到ICHIRO的活躍,而且又能在這個場地打球,真是難以置信。

日本人志願隊 #25 蒲田達也 選手(BLACK WINDS)

曾在大阪京瓷巨蛋奮力投球的左腕。
本次所屬球隊只有我一個人代表參加。可以和大家一起打棒球真的很棒。我很喜歡西雅圖。

日本人志願隊 #32 井上善譽 選手(SEATTLE NCJLT)

優秀選手。
從中學時代就是外野手。現在年紀大了,改以内野為主。不想輸給年輕人。提供如此貴重的體驗,真的非常感謝。

日本人志願隊 #2 加藤圭造 選手(SEATTLE)

可以在賽福可球場打球,真的很興奮,像作夢一樣。

日本人志願隊 #51 HIRO 選手(SEATTLE)

我的目標是再打一支安打。在此遇到新朋友,拓展交誼圈。深刻體會到KUSA1活動的發展性。我對在西雅圖的朋友們,也不曾分享過這樣的心情。棒球真的很讚!賽福可球場真的很棒!感謝KUSA1。

日本人志願隊 #29 岩田篤 選手(SEATTLE)

從幼稚園開始打棒球。專職捕手。
和母親與姐姐一起來。非常地享受比賽。獲得無法言喩的感動,非常感謝。

日本人志願隊 #2 石井靖男 選手(SEATTLE)

小學時打過壘球。成年後打草野球並兼任少棒隊的教練。
這次活動是個好的經驗,希望今後能定期在賽福可球場舉辦美日對抗賽。

美國隊 #8 Toshi Nishizawa總教練

整合這群個性豐富的選手,相當辛苦。希望下次可以到日本遠征。感謝日本隊。(贈送毎位日本選手有美國隊全體選手的簽名球作為禮物)
藉由棒球,將不同人種和語言的選手以及朋友家人們團結起來並建立友誼,對我來説是難忘的事。棒球不只是職業棒球。在紐約,我也看到許多草野球隊,透過棒球結合許多人種。我們應該在全世界發揚光大。下次舉辦WKBC(世界草野球經典賽)吧!

美國隊 #3 Dan Larson 選手

(他是棒球先生)
我幾乎毎個星期打棒球。不過為了花更多時間陪妻子,我開始和他跳舞。如此他才同意讓我打球。

美國隊 #6 Jacob “Jake” Staff 選手

下次希望能在甲子園球場對戰,並且欣賞阪神隊的比賽。

美國隊 #10 Takayoshi “Tak” Kono 選手

非常高興能在賽福可球場打球。可惜沒撃出安打。特別向公司請假來參加比賽,有點無顏面對同事。

美國隊 #11 Ryuji Mitsuoka 選手

雙親都來欣賞比賽。能在他們面前表現,真是最棒的舞台。

美國隊 #12 Adam Johnson 選手

(美國隊的20歳重砲)
非常想在賽福可球場打一支全壘打。再給我一次機會吧。

美國隊 #16 Craig Fisher 選手

能夠在大聯盟的球場打球,彷彿身在夢中。

美國隊 #37 Jason Lambacker 選手

(優秀選手)
從開幕儀式就感覺很興奮。非常棒的活動。我曾住在福島縣,非常喜歡日本和日本人。

美國隊 #44 Ty Roberts 選手

帶女友一起來。請他擔任攝影師,紀録這難能可貴的時刻。他拍了很多照片。我很興奮能踏上大聯盟球場的投手丘。

美國隊 #9 Taylor Anthony 選手

這是最好的回憶。能夠參加真是太好了。

球僮

#80 Eito Nishizawa
#55 Hugo Nishizawa

Ceremony

Ceremony

Safeco Field

Opening Ceremony

Raising the National Flags and Singing the National Anthems

Opening Speech from the Event Organizer

Ladies and gentlemen, I think you are too excited to start the KUSA1 World Series 2009. What are you here to? You came here to make a new history in sandlot baseball. And you came here to brighten up your life. I hope that this historical event today contribute to the revival of baseball in the Olympic Games. Let’s just have fun!

The Congratulatory Address from Mr. Takashi Kuchii, Seattle Japanese Consulate General

Congratulations to all for having this event. Three months ago, when I heard you were trying to have sandlot baseball at Safeco field, I thought “What a ridiculous idea!” But now I know dreams could come true. You are standing now in a field of dreams. I hope interchange between the two countries will last following this event.

選Player’s Oath, Japan, #16, Yu Imai (Sluggers)

Hello Seattle. Hello Safeco Field. Hello baseball fans who are here and who are not here. We believe it doesn’t matter where and what country you are from, and what language you speak. We all speak baseball. Baseball means Unity!

First-pitch Ceremony

Pitcher:Seattle Moose (Mariners’ mascot)
Batter:David Lee “Dave” Henderson (ex. Major Leaguer)

Players after the Game

Award Ceremony and After-event Party

Interviews

Interviews

Japan, Manager, #30 Tetsuya Ishikawa (Sluggers)

(He is the initial Member of the team since ’84.)
The Koshien Stadium in Japan was great but Safeco Field was tremendously great. Just fantastic! “I will be a right fielder like Ichiro,” said everyone. That’s why I rotated the outfielders. Also it was amazing to hear that my private locker is the one A. Rod had been using till yesterday.

#0, Takamitsu Tokuyama (Sluggers)

In spite of my recent joining the sluggers, I already could get a big chance like this. I am really happy to be on the same stage as among Major Leaguers like Matsui or Ichiro.

#1, Hiroshi Tamayama (Sluggers)

(He represents players in forties.)
Through this chance of playing with American players, I actually could find there are a lot of people who love baseball and make their effort in baseball. I think it becomes a good motivation for my future baseball career.

#2, Masahiro Kubono (Sluggers)

(He is a specialist of stealing bases!!)
Befor coming to US, I have got a passport and a new suitcase. Also I bought a digital camera and it was the most useful thing I brought.

#5, Taiji Kitayama (Sluggers)

It was the best thing for me to share how much we love baseball with my team mates and local players. We could be one through baseball. The memory of being a catcher when Moose, the Mariners’ mascot did a ceremonial first pitch is unforgettable.

#15, Wataru Iijima (Sluggers)島亘 選手

It was a miracle having moved from Kanto to Osaka, then it was the other miracle having joined the Sluggers. Having played in the Safeco Field is also another miracle. Thanks to all these miracles.

#16, Yutaka Imai (Sluggers)

(He was chosen as an excellent player. He is Ichiro of the Sluggers. Area 51 is his.)
I have been under a big pressure for days for taking a player’s oath. Actually I was the sole Japanese person who took an oath in that place. It was a true “Field of Dreams”.

18, Yutaka Mori (Sluggers)

(He was chosen as the MVP of the event. He showed us fantastic performances of making four hits a day. He is called Mr. Full-swing and his batted ball is the fastest in Japan.)
I really would like to thank encounter with the manager Ishikawa and Sluggers.

#19, Yuuhei Nikubo (Sluggers)

(He is the most handsome guy in the team.)
The pitching mound in a Major League ball park really fits me. But, I was really upset when I gave a dead ball to the first American player in the Major League ball park.

#27, Tomohito Tanimoto (Sluggers)

(He was chosen as an excellent player.)
I became the ace pitcher of the team by earning the win at Safeco Field. I’m glad to record my name on the history of Japanese sandlot baseball.

Assistant, Manami Kitayama (Sluggers)

(As an assistant, she supports the team behind the scenes.)
Good job to everyone! You guys were so cool. I really want to come back to this place with all of you.

Cheerleader, Tomoyo Nomura (Sluggers)

(Actually she is a private cheerleader of Iijima!)
At first, I didn’t believe that a sandlot baseball team plays in a Major League Baseball stadium. I couldn’t quite get the meaning of it. But now I can tell you I did the greatest experience.

Cheerleader, Izumi Maeda (Sluggers)

It was really a good experience for me to see everyone’s cool performances in the Safeco Field.

Team crew, Hiroo Dewa (Sluggers)

All players were really shining and dazzling in the field. I am so much grateful for my experience of standing on the field with everyone.

#5, Kouichi Morishita (Speed Dangerous)

(He improved his skill as a third baseman in Kyoto, then tried his skill in Seattle.)
I have traveled abroad for the first time this time, I had just great memories having played in the Safeco Field.

#10, Masayuki Kamada (Speed Dangerous)

(He has been devoted to pitcher for sixteen years. He thanks everyone for his experience of pitching in a dream stage! )
I could watch a game of Mariners vs Yankees, and also I could watch Ichiro’s performance. Then I can not believe that I was able to play in the same field.

#25, Tatsuya Kamada (Black Winds)

(He is a southpaw earnestly having pitched at Kyocera Dome Osaka stadium.)
I joined the team representing my team solely and I cannot thank more for my experience of playing baseball with all players. Seattle, I like you very much.

#32, Yoshitaka Inoue (Seattle NCJLT)

(He was chosen as an excellent player.)
I used to play outfield in high school. Now I play mainly infield in the Puget Sound Senior Baseball League.

#2, Kizo Kato (Seattle)

I am really excited to play baseball in Safeco Field.

#51, Hiro (Seattle)

Meeting new people, friendship, an expanding circle of people, I see a great potential in KUSA1. I did not share the feeling like this even with friends in Seattle. Baseball is fantastic! Safeco Field is great! Thanks to KUSA1.

#29, Atsushi Iwata (Seattle)

(He has been a baseball player since kindergarten days. He is a specialist as catcher.)
I came here with my sister and mother. I enjoyed really really a lot. Thank you for the excitement that I can not express in words.

#2, Yasuo Ishii (Seattle)

I played softball when I was in an elementary school. Also I had enjoyed playing baseball with my colleague in office. I coached young kids at baseball.

USA, Manager, #8, Toshi Nishizawa (USA)

Unifying indivisuals with various charactaristics was a tough one. Next time it’s our turn to visit Japan and play. Thanks to the team Japan.
(He gave balls with US member’s autograph to all of Japan team.)
It is unforgettable for me to see people with different languages and races got together and built friendship. Baseball is for not only professionals. In New York as well, I saw many sandlot teams with many races get together with baseball. We should make this spread throughout the world. Let’s make WKBC (World KUSA Baseball Classic)!

#3, Dan Larson (USA)

(He is Mr. Baseball!)
Almost every week, I’m playing baseball. But I started dancing with my wife for I wanted to spend more time with her. Then she could have me play baseball.

#6, Jacob “Jake” Staff (USA)

Next time I want to play in Koshien Stadium and watch the Hanshin Tigers’ game there.

#10, Takayoshi “Tak” Kono (USA)

I’ve been really looking forward to playing at Safeco Field. I wish I could make hits. Actually I took a day off for the game, so it’s a bit embarrasing.

#11, Ryuji Mitsuoka (USA)

My parents came to the stadium to see the game. It was a great moment to play in front of them.

#12, Adam Johnson (USA)

(He is 20 years old and a cannon of US team.)
I really wanted to hit a home run at Safeco Field. Let me have one more chance.

#16, Craig Fisher (USA)

I wonder if it was just a dream that I played in the Major Legue stadium.

#37, Jason Lambacker (USA)

(He was chosen as an excellent player.)
I was so excited from the opening ceremony. It was really great. Actually I used live in Fukushima, so I love Japan and Japanese people.

#44, Ty Roberts (USA)

I came here with my girlfriend. I asked her to be a cameraman to record this special moment. She actually did a good job. I was too excited to be on the MLB mound.

#9, Taylor Anthony (USA)

I could make the best memory for myself. I was lucky to join this event.

Ball boy

Ball boy, #80, Eito Nishizawa
Ball boy, #55, Hugo Nishizawa